UN JOUR, UN POÈTE : Antonio Gamoneda

In: Un jour un poète

On: 7 janvier 2019

Photographie © Odile d'Harnois

.

.

.

.

.

.

.

Il existait tes mains.

.

Un jour le monde devint silencieux ;

les arbres, là-haut, étaient profonds et majestueux,

et nous sentions sous notre peau

le mouvement de la terre.

 .

Tes mains furent douces dans les miennes

et j’ai senti en même temps la gravité et la lumière,

et que tu vivais dans mon coeur.

.

Tout était vérité sous les arbres,

tout était vérité. Je comprenais

toutes choses comme on comprend

un fruit avec la bouche, une lumière avec les yeux.

.

.———————————————————————- 

Antonio Gamoneda (Oviedo, 1931) – Exentos, I  (« Exempts, I ») in Edad

Traduit de l’ espagnol par Claude de Frayssinet

.

.

.

Photographie © Odile d'Harnois

.

.

.

—————–

Pour en savoir plus

.

.

.

.

 Antonio Gamoneda (Oviedo, 1931)

Images may be subject to copyright

.

.

.

❖ Une biographie

Né à Oviedo en 1931, Antonio Gamoneda vit à León depuis 1934. Chronologiquement, il appartient à la « génération des années cinquante », mais il n’a été « découvert » que très récemment. Antonio Gamoneda est un poète profondément sérieux, mélancolique et passionné. Sa poésie doit beaucoup à la tradition française, héritée du symbolisme (Paul Valéry, Victor Segalen, Saint-John Perse … ). Il a obtenu le « Premio Nacional de Poesía » en 1988. Il a reçu en 2006 le prix Cervantès.

Source : Poésie espagnole – Anthologie 1945-1990 –  Poésie Points, 2007


.

.

❖ À propos du poète et de son oeuvre

Entretien avec Antonio Gamoneda – Entrevista a Antonio GamonedaAdhoc Hypothèses ( Carnet de recherches de l’association des jeunes chercheur-euse-s du CELLAM )

La poésie d’Antonio Gamoneda : Libro del frío Bibliographie sélective suite à l’agrégation interne d’Espagnol 2011 ⎢BNF

 

.

.

❖ Autres poèmes

Poèmes en langue originale et traduction anglaise : Antonio GamonedaPoetry International Web ( Section Spain ) – Poetry International Foundation Rotterdam

• Poèmes en langue originale et traduction française⎢Anthologie permanente : Antonio GamonedaPoezibao

• 10 poèmes écrits et lus par Antonio Gamoneda – Traduction en anglais, allemand, néerlandais, hébreu⎢ Lyriklinelisten to the poet

.

.

1 comments

Répondre pierrette
7 janvier 2019

J’aime beaucoup cette photo pleine de douceur . Ce monochrome est superbe 🙂
Bonne Année 2019 . Avec mes pensées et salutations

Laissez un commentaire

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

%d blogueurs aiment cette page :